Новый портал переводчиков

Категория: работа переводчиком Автор: admin Опубликовано: 09-01-2010

Есть такая профессия: «Быть первым»

Даниэль Дефо, Жюль Верн, Вальтер Скотт. Мы с детства знает этих авторов, восхищаемся их искромётным юмором, отточенным языком, ни на минуту не задумываясь о том, что между нами и зарубежным писателем стоит ещё один человек: переводчик.

Художественный перевод – один из самых сложных, а переводчиков не зря ставят в один ряд с писателями. Их можно сравнить также и с первооткрывателями. Только представьте: книга ещё не вышла в Вашей стране, а Вы уже знаете её содержание и можете поделиться им с другими. Это ощущение сравнимо разве что с восторгом человека, только что покорившего пик, на который не ступала нога человека.

Итак, Вы решили стать переводчиком. Приготовьтесь столкнуться с рядом вопросов и проблем. С чего начать? Где взять материал? Кто поможет? Без дружеского и в то же время профессионального совета не обойтись. Такую поддержку можно найти только в среде профессиональных переводчиков. Переводчик – профессия редкая и встретить помощника в жизни довольно сложно. Портал translations.web-3.ru, посвящённый всему, что связано с переводом, объединяет профессионалов своего дела, каким и Вы станете, если прислушаетесь к их советам и рекомендациям, коими портал изобилует.

На сайте собрано огромное количество справочных материалов, полезных ссылок, новостей. Он сам по себе является солидным обучающим центром, полезным не только переводчикам, но и людям, столкнувшимся со сложностями понимания зарубежного языка. А если Вы не можете разрешить какую-то проблему, то в любой момент Вам на помощь придут маститые лингвисты.

А мастеров перевода на данном портале за размещение новостей, статей и обзоров ждут вознаграждения, ну и, конечно, известность. Между прочим, экспертами сайта можно стать не только профессионалам, но и новичкам. Для этого Вам нужно проявлять интерес к новостям мира перевода, участвовать в обсуждениях. В общем, портал переводчиков предоставляет Вам возможность, о которой мечтают абсолютно все люди: получить работу, которую Вы действительно любите.

Став переводчиков, Вы поймёте, что значит быть первым, быть голосом писателя в своей стране

Комментарии:

Оставить комментарий!