Как облегчить переводчику работу при проведении презентации

Категория: работа переводчиком Автор: Опубликовано: 06-04-2012

Бюро переводов получают заказы на работу с различными типами документов. Всё чаще доклады на встречах и заседаниях сопровождают показом слайдов, и в связи с этим нередко возникает потребность в переводе технической литературы и презентаций. Эта задача имеет свои специфические особенности, которые нередко не принимаются во внимание клиентами при выборе бюро переводов.
Контекст
Одна из целей слайдов, входящих [...]

Получите услуги переводчика – расширьте ваши возможности

Категория: рынок переводческих услуг Автор: Опубликовано: 27-01-2012

Если вы можете разговаривать на разных языках, это, несомненно, расширит ваши возможности и откроет для вас общение со множеством людей по всему миру. Если вы руководите собственным бизнесом и хотите продвигать свои товары или услуги в другой стране, вы знаете, насколько большое значение имеют услуги перевода. Если вы хотите установить действительно прочные контакты с зарубежными [...]

Преимущества обращения к профессионалам для корректуры и редактирования текста

Категория: качество перевода Автор: Опубликовано: 18-09-2011

В современном бизнесе конкуренция очень высока. Компании, работающие в различных областях, борются за покупателей, стремятся привлечь клиентов. В результате появляется множество фирм, предоставляющих одни и те же услуги. Технологические усовершенствования способствуют развитию бизнеса. В частности, коммуникации стали намного более доступными, чем в прошлом. В результате вы можете общаться с людьми по всему миру. Но и [...]

Переводите документы и принимайте участие в глобальной экономике

Категория: бизнес и переводы Автор: Опубликовано: 30-07-2011

Эпоха, в которую мы живём, это эпоха информации. Компьютер и интернет принесли революцию во все сферы нашей жизни, в том числе и в то, как осуществляется бизнес. Один из сегментов рынка претерпел особенно сильные преобразования, и это сегмент, связанный с переводом документов.
Прежде всего, широко распространились приложения, которые дают пользователю возможность просто вставить в окно нужный [...]

Как найти хорошее бюро переводов

Категория: бюро переводов Автор: Опубликовано: 17-05-2011

Мир становится всё более тесным. Это высказывание верно с различных точек зрения. Люди всё чаще путешествуют по всему миру. Следовательно, всё больше и больше сделок заключается на международном уровне. Следовательно, услуги перевода пользуются большим спросом. Переводческие услуги необходимы, если вам нужно перевести диплом или интернет-сайт. Поскольку спрос повышается, возрастает и количество бюро переводов и переводческих [...]

Когда при переводе необходимо использовать нейтральный испанский язык

Категория: бизнес и переводы, рынок переводческих услуг Автор: Опубликовано: 24-03-2011

Одно из важных решений, которое необходимо принять, прежде чем выполонить перевод документов на испанский – это выбор той разновидности языка, которую следует использовать. Определите вашу целевую аудиторию и обсудите этот вопрос с переводческой компанией.
Фактически, испанский, на котором говорят в США, является единым языком, но, как и английский, он имеет региональные вариации. Язык по-разному развивается в [...]

Перевод – лёгкая работа?

Категория: работа переводчиком Автор: Опубликовано: 06-01-2011

В последнее время многие обращаются к услугам переводчиков, но в глубине души считают, что эта работа очень проста.
Но если подумать, вы увидите, что это далеко не так. Посмотрим, в чём дело.
Например, специалист из бюро переводов работает над переводом с английского на испанский или с испанского на английский.
Предположим, что он выполняет для вас перевод по телефону. [...]

Не пытайтесь создать международный бизнес без помощи бюро переводов

Категория: бизнес и переводы, бюро переводов Автор: Опубликовано: 16-12-2010

Чтобы быть успешным, современный бизнес не может ограничиваться только локальным рынком. Вместо этого необходимо добиваться международного присутствия. Если вы планируете вывести свою компанию на международный рынок, вам понадобится помощь. Качественная коммуникация лежит в основе любых прочных деловых отношений.
Если вы не дадите клиентам возможности узнать о том, что вы им предлагаете, у вашего бизнеса просто не [...]

Роль устных и письменных переводчиков в сфере медицины

Категория: качество перевода, рынок переводческих услуг Автор: admin Опубликовано: 19-08-2010

С развитием глобальной экономики увеличивается и количество поездок в другие страны, которые люди совершают с развлекательными или деловыми целями. Но большинство путешественников обладают весьма ограниченными познаниями в иностранных языках. Особенно часто люди сталкиваются с серьёзными проблемами, когда пытаются получить за границей медицинскую помощь.
У врачей, как и у другого медицинского персонала, возникают проблемы с пониманием пациента. [...]

10 фактов об апостиле, которые необходимо знать

Категория: Без рубрики Автор: admin Опубликовано: 13-07-2010

Апостиль – это разновидность легализации. По сути это упрощенная процедура легализации.
Документы с апостилем принимаются во всех странах, подписавших Гаагскую конвенцию 1961 года.
Германия – единственная страна, которая не признала Украину членом Гаагской конвенции. Так что украинские документы для Германии в отличие от российских необходимо легализировать.
Для некоторых стран (Испания, Италия) помимо апостиля, на документы необходимо будет поставить [...]